Google Search
Search www.israelfaxx.com


Newsletter : 15fx0108.txt

Directory | Previous file | Next file


Jewish Cartoonist Georges Wolinski Among Hebdo Victims

By IsraelNationalNews.com

Among the victims of Wednesday's terror attack in Paris was a Jewish member of the Charlie Hebdo staff, Georges Wolinski. The son of a Tunisian Jewish mother and a Polish Jewish father, Wolinski was a well-known caricaturist in France, and the subject of a 2012 book.

Looking for an alternative to his university architectural studies, Wolinski began cartooning in 1960, eventually becoming one of the most influential cartoonists in France. His work has appeared in the daily newspaper Libération, the weekly Paris-Match, L'Écho des savanes and Charlie Hebdo, the publication at whose offices he was killed in Wednesday's terror attack.

Twelve people were killed in the shooting attack at the offices of French satirical news magazine Charlie Hebdo in central Paris. The magazine published cartoons of the Muslim prophet Mohammed in 2012, leading France to temporarily close its embassies and schools in more than 20 countries amid fears of Islamist reprisals. The offices of Charlie Hebdo were also burned down on Nov. 2, 2011. A firebomb was lobbed into the offices of the paper at about 1 a.m., igniting a blaze.

On Wednesday evening, tens of thousands of people took to the streets of Paris to protest the terror attack. Many of the protestors carried signs that read "I am Charlie," a reference to the name of the publication attacked by Islamist terrorists. In a speech Wednesday night, French President Francois Hollande declared Thursday a day of mourning for the victims of the attack on Charlie Hebdo.

Calling the attack "cowardly," Hollande said that "an act of exceptional barbarism has been committed in Paris against a newspaper. It was an act against journalists who had always wanted to show that in France it was possible to defend one's ideas, and exercise their rights that are guaranteed and protected by the French Republic. The people responsible for this are now hunted men. They will be hunted for as long as it takes. They will be arrested and face justice for their crime.

"Today France is in shock," said Hollande, "the shock of a multiple assassination, a terrorist attack. That much is clear; Charlie Hebdo had received threats in the past, and was under police protection. We must all stand together at this difficult time. We must show we are a united country. We know how we must react, and our response will be firm, always taking into account that national unity."


US Asks Poland to Extradite Roman Polanski

By IsraelNationalNews.com

The United States has asked Poland to extradite filmmaker Roman Polanski, who pleaded guilty in 1977 to raping a 13-year-old but left the country before sentencing, Polish prosecutors said Wednesday. The move comes months after the US attempted to have the French-Polish filmmaker arrested for sex offenses when he traveled to Warsaw for the opening of a Jewish museum in October. Polish prosecutors questioned the 81-year-old maker of "The Pianist" and "Chinatown" but allowed him to walk free.

The extradition request was sent on Monday and will be transferred over to the regional prosecutors handling the case, according to Mateusz Martyniuk, spokesman for the general prosecutor's office. "The first prosecutors will do is question Polanski," he told AFP, while refusing to give the filmmaker's location at the moment.

Polanski was accused of raping Samantha Geimer after a photo shoot in 1977 when he was 43 years old. He pleaded guilty to unlawful sex with a minor, or statutory rape, avoiding a trial, but then fled the country fearing a hefty sentence. US officials have pressed for his extradition regularly to no avail. Polanski, who became a French citizen in 1976 after moving there from Poland, was arrested in Switzerland on an international arrest warrant in 2009. He was released after being held for months.

Polanski's lawyers recently requested a new hearing to try and close the case on procedural grounds, but a Los Angeles judge refused to reopen the case last month. Polanski's lawyer Jerzy Stachowicz told AFP on Wednesday he was aware of the extradition request and refused to say whether his client was currently in Poland.

A Polish court will examine the extradition request. A rejection would mean the case is closed. But if the court approves the request, it will be up to the justice ministry to give the final go-ahead. Martyniuk told AFP in October that Polanski's extradition was still possible because "the statute of limitations does not apply to US requests."

Geimer wrote a book about her encounter with Polanski in 2013, in which she said she was made to drink champagne and was given a sleeping pill before being raped by Polanski in the house of actor Jack Nicholson.


Isaac Bashevis Singer: The Yiddish Don Juan

By YnetNews.com

"In my younger days I used to dream about a harem full of women; lately, I'm dreaming of a harem full of translators. If those translators could be women in addition, this would be paradise on earth," Nobel Prize laureate Isaac Bashevis Singer, one of the greatest Jewish writers of all time, noted in his autobiography.

Singer's literary works are indeed filled with desires and passion, yet few know that his life itself was no less stormy. Now, a harem of women, sex, betrayals and affairs have all come to light in a new documentary, "The Muses of Isaac Bashevis Singer, which offers a less-familiar picture of the revered writer. His relationships with women, it turns out, were like an unfinished chapter in one of the Yiddish genius' stories.


Many years after emigrating from Warsaw to New York and establishing himself as one of the world's most important writers, Singer, who only wrote in Yiddish, set up an army of translators, all young women, who helped make his works available to the non-Yiddish-speaking public; and many of these women were smitten (or burned – depends how you look at it) by the apparent-womanizer's charm.

The revelations in the documentary, filmmakers Shaul Betser and Asaf Galay stress, come from interviews with some of the translators. "Contrary to the prevailing image of the Jew in exile, it turns out Bashevis Singer was a Don Juan who was always in a relationship with three different women at the same time – one was the mistress, one was for serious conversation, and of course there was his official wife too," Galay said.

"That thrill, that triangle, was very important to him. His nephew, a journalist who dreamed of becoming a writer, once asked him how he does it, and Singer replied: 'You can't be a writer until you have a lover on the sixth floor who can fire up your adrenaline and emotions. Only then will you cease to be a journalist and start becoming a writer.'"

"We love Bashevis Singer," Betser added somewhat apologetically. "But the subject of the translators hadn't been sufficiently covered. The story of the translators can be explained, in general, by the fact that they met two of his two requirements – he used them as a sounding board, but he also needed their admiring looks for him."

And indeed, in Isaac Bashevis Singer's harem, the translators were muses and madonnas. He listened to them like the psychologist they never had, and they fawned over him and offered him inspiration. He loved to hear their most intimate secrets and used them in his works and life. "He hurt some of them very much, forgot to give them credit for their translations, didn't invite them to the book launches – but they always forgave him," Galay said.

"Most of the translators were young, in their twenties, and the amazing thing is that none of them worked as translators professionally," Galay continued. Jody Biber, for example, was a hostess at a hotel Singer liked to stay at. She had no idea about translation from Yiddish and she only approached one day to ask for his autograph; and then Singer asked to meet with her and one thing led to another and she became his translator.

"Another translator, Hannah, approached him after a lecture and told him that she loves stories. He asked her to meet with him and turned her into his translator too. They were always second-generation Jewish Americans, and he also had a preference for black hair."

Singer's unresolved story with women began long before his move to the United States. In Warsaw in the mid-1920s, the young writer met a woman named Rochel Shapira, the daughter of a rabbi, who was an ardent communist, full of life, and the total opposite of Alma, his submissive future wife.

Although Singer and Shapira never married, the two had a relationship that three years later produced a son, Israel (journalist and author Israel Zamir, who passed away in November). Five years thereafter, however, Singer abandoned Rochel and his son and moved to the United States. Twenty years went by before Singer and Israel met again.

"When I was young girl, I didn't know I had a grandfather who was a writer," says Merav Chen, the daughter of Zamir and granddaughter of Bashevis Singer. "All I heard from my grandmother was very general talk about the fact that he left them and followed his brother to the United States, and that he promised to send money but never did. She was angry with him for years, yet she still admired his stories."

Rochel and the young Israel eventually found their way to Israel, via the former Soviet Union and then Turkey. "We went to the United States when I was four, because my father was an emissary for Hashomer Hatzair, and we lived nearby Bashevis Singer," Merav, the granddaughter recounts. "I remember a short-tempered man and the arguments he caused between my grandmother and my father. She would say he is a man without a heart, a self-centered man who never cared.

"My father had contacted him 10 years earlier, but it wasn't a warm relationship. In New York he really did spend more time with him. My grandmother never spoke to him again. The moment she found out he had married Alma, she shut the door."

Bashevis Singer certainly had a way with women, who didn't fall for his looks but for his sharp tongue instead. In the 1980s, he was chosen by the prestigious magazine, McCall's, as one of the 10 sexiest men in America. "There's an enormous energy damned up in him which is capable of sending a rocket to the moon," the magazine's editors wrote of their choice. "He describes such strong lust that the page catches fire as you read it."

For Singer, Betser and Galay both say, Alma, his wife, served as home and stability. "At some point, she's aware of all the mistresses and accepts it," Betser says. "Singer was very dependent on her. Alma divorced her husband and left her two children to be with him."

Playwright Leah Napolin, who turned Singer's short story, "Yentl," into a successful stage production, says that Singer treated Alma disgracefully and discounted her completely. "She was a very nice woman," Napolin recalls, "but the relationship was a problematic one between a very strong man and a subservient woman. He treated her like a servant. He had a name for being a womanizer."

Evelyn Torton Beck met Singer in the United States in 1968. She was a PhD student at University of Wisconsin-Madison's Department of Comparative Literature, and the two hit it off when Singer went there as a guest lecturer.

"Singer invited me to his house to talk about a story by Kafka," Beck recalls. "I was a little afraid at first because he had a reputation and was known as a womanizer, but I was already married and I was self-assured and it was wonderful. He asked me if I would be his translator, and now, I don't know how to describe it to you, but it was as if he had asked me to marry him. I was so excited that I agreed without even thinking.

"We talked a lot. He used to come to my house because his office was small. At that time, my children were in school, my husband was at the university, and we would sit together in the study. He would sit in the special orange chair; and sometimes he stayed for dinner, and sometimes we went out to eat. There's a pretty square in Madison, Wisconsin, that overlooks the lake, and we'd watch the pigeons there together.

"Look, Bashevis loved to be loved, and he needed it in his life, too. There were stories that some of the women succumbed to his charms and had intimate relationships with him. He loved to listen to the stories of their lives and he drew his works from that. He always used to tell me stories about various women and students who come to him in the middle of the night and want to talk to him, like in some of his stories."

Although he lived in the United States for more than 50 years, Isaac Bashevis Singer, who was born in 1904 or so, will always be remembered as the red-haired boy from the house at 10 Krochmalna Street in Warsaw. And no one captured the essence of life in the Jewish shtetls of Eastern Europe quite like him – with stories of Hasidim that also include gentiles and brothels.

"Singer was born into a traditional society that regarded women as impure," explains literary scholar Dr. Bilha Rubinstein, who has translated Singer's works into Hebrew. "He knew the three blessings: Blessed is God for not making me a gentile; blessed is God for not making me a slave; and blessed is God for not making me a woman. But because he admired his mother, the women he wanted around him were women who want to learn, women who stand up for themselves, or gentiles. He was fond of assertive woman because he was an assertive man."

Merav, the granddaughter says she doesn't think Singer was "a womanizer in the simple sense of the word." According to Merav, "His behavior stemmed from the fact that he sought the image of his mother in every woman – the wise woman, the opinionated woman, with lofty ambitions, but at the same time also the woman who will manage him and look after him. I think I really realized I had a grandfather who was a famous writer when he won the Nobel Prize. I still remember my father's excitement and his trip to the ceremony.

"When I was 18, I went to visit friends in Mexico and I spent 10 days with him in Miami on the way back. His wife, Alma, came across as a woman who was willing to do everything for him – not in the sense of a weak woman, but in the sense of a woman who has decided that she's going to live with a great man and is willing to pay the price. She lived to provide and care for the special man that fell into her net."






















Home Search

(All material on these web pages is © 2001-2012
by Electronic World Communications, Inc.)



 
Home
Search
 
Read today's issue
 
Who is Don Canaan?
 
IsraelNewsFaxx's Zionism and the Middle East Resource Directory